viernes, 26 de febrero de 2010
jueves, 18 de febrero de 2010
Una foto de Hiroshi Sugimoto y una "traducción" de Kenneth Rexroth
- Me despiertas,
Separas mis muslos, y me besas.
Yo te doy el rocío
De la primera mañana del mundo.
De Los poemas de amor de Marichiko
Originalmente publicados por Christopher's Books en 1978, como un trabajo de traducción de Kenneth Rexroth sobre una poeta japonesa poco conocida. Después, se conoció que Marichiko es un heterónimo.
Originalmente publicados por Christopher's Books en 1978, como un trabajo de traducción de Kenneth Rexroth sobre una poeta japonesa poco conocida. Después, se conoció que Marichiko es un heterónimo.
viernes, 12 de febrero de 2010
Donde viven las ninfas
José Antonio Villarrubia nos dibuja Donde viven las ninfas.
Y nos dice Kierkegaard:
Un espejo cuelga de la pared opuesta,
ella no piensa en él,
pero sí el espejo en ella.
Y nos dice Baudrillard:
Ser seducido es con mucho la mejor manera de seducir. Es una estofa sin fin. Igual que no hay activo ni pasivo en la seducción, tampoco hay sujeto u objeto, interior o exterior: Actúa en las dos vertientes y ningún límite las separa. Nadie, si no es seducido, seducirá a los demás.
viernes, 5 de febrero de 2010
Suscribirse a:
Entradas (Atom)