Villarrubia... admirado amigo entrañable y generoso. Próxima su exposición:
jueves, 25 de diciembre de 2014
Un acuarelista:
Villarrubia... admirado amigo entrañable y generoso. Próxima su exposición:
domingo, 14 de diciembre de 2014
UNA NOVELISTA
Siri Hustvedt
Siempre que muere un artista, su obra
comienza lentamente a reemplazar a su cuerpo, convirtiéndose así en su
sustituto corpóreo en este mundo. Se trata de un proceso, supongo, inevitable.
Al pasar de una generación a otra, ciertos objetos de utilidad, tales como
sillas o platos, pueden parecer temporalmente infundidos del espíritu de sus
antiguos dueños, pero esa condición sucumbe con bastante rapidez a sus
funciones pragmáticas. El arte, por su inutilidad intrínseca, se resiste a
verse incorporado a la cotidianidad, y cuando es mínimamente potente, parece
alentar con la vida de la persona que lo creó…
De TODO CUANTO AMÉ ( La novela que más nos gustó...hasta ahora)
domingo, 7 de diciembre de 2014
domingo, 30 de noviembre de 2014
sábado, 22 de noviembre de 2014
Cees Nooteboom
Uno de vuestros autores preferidos
Y algunos fragmentos suyos:
La Historia es, de hecho, un elemento tan extraño como el espacio o el tiempo. Nos movemos siempre dentro de ella. Ni siquiera sé si es una parte del tiempo, si bien la Historia necesita
de las personas y el tiempo no. De El desvío a Santiago
El tiempo cura todas las heridas, y el recuerdo las reabre. Pero el tiempo no existe si no es para desaparecer, y el recuerdo mete el pie en la puerta. De Pariser Tage I [Días parisienses I]
El recuerdo del placer es el más tenue que hay pues, al existir este placer sólo en el pensamiento, se convierte en su propia antítesis: ausente y, por tanto, impensable. De La historia siguiente
sábado, 15 de noviembre de 2014
sábado, 8 de noviembre de 2014
Para el 12 de noviembre...
...has seguido los pasos de este día tras Juana de Asbaje, y es un honor
Detente, sombra de mi bien esquivo,
imagen del hechizo que más quiero,
bella ilusión por quien alegre muero,
dulce ficción por quien penosa vivo.
Si al imán de tus gracias, atractivo,
sirve mi pecho de obediente acero,
¿para qué me enamoras lisonjero
si has de burlarme luego fugitivo?
Mas blasonar no puedes, satisfecho,
de que triunfa de mí tu tiranía:
que aunque dejas burlado el lazo estrecho
que tu forma fantástica ceñía,
poco importa burlar brazos y pecho
si te labra prisión mi fantasía.
bella ilusión por quien alegre muero,
dulce ficción por quien penosa vivo.
Si al imán de tus gracias, atractivo,
sirve mi pecho de obediente acero,
¿para qué me enamoras lisonjero
si has de burlarme luego fugitivo?
Mas blasonar no puedes, satisfecho,
de que triunfa de mí tu tiranía:
que aunque dejas burlado el lazo estrecho
que tu forma fantástica ceñía,
poco importa burlar brazos y pecho
si te labra prisión mi fantasía.
sábado, 1 de noviembre de 2014
STILL LIFE
Detalle de una pintura de Juan Fernández El labrador
Sí, os gusta llamar a ese tipo de pintura still life más que naturalezas muertas o bodegones. El concepto de vida detenida es más apropiado.
sábado, 25 de octubre de 2014
Libélula
Nos hemos sorprendido al ver cuánta información mítica vuela por estos medios así que, directamente, pegáis diferentes direcciones acerca de la libélula:
Libelulapedia
Rosa del aire
Zaida Azul
Pero nos quedamos con las maravillosas libélulas de Lalique
Libelulapedia
Rosa del aire
Zaida Azul
Pero nos quedamos con las maravillosas libélulas de Lalique
domingo, 12 de octubre de 2014
Porque no ha ganado el Nobel, una de mis preferidas
Assia Dejbar
Las jovencitas de mi época -poco antes de que la tierra natal se liberara del yugo de la colonia-, mientras que el hombre sigue teniendo derecho a cuatro esposas legítimas, contamos con cuatro idiomas para expresar nuestros deseos, antes de jadear: el francés para la escritura secreta, el árabe para nuestros sofocados suspiros hacia Dios, el líbico berebere cuando imaginamos volver a encontrar a nuestros ancestrales ídolos maternos. El cuarto idioma, para todas, jóvenes o viejas, prisioneras o semiemancipadas, sigue siendo el del cuerpo, que la mirada de los vecinos, de los primos, pretende hacer sordo y ciego, puesto que ya no pueden encarcelarlo por completo; el cuerpo que, en los trances, danzas o vociferaciones, en accesos de esperanza o desesperanza, se rebela, busca, como analfabeta, en cuál orilla está el destino de su mensaje de amor.
|
sábado, 27 de septiembre de 2014
Cuando leí este poema, hace tanto...
John Keats
2
Pero cuando el acceso de atroz melancolía
se cierna repentino, cual nube desde el cielo
que cuida de las flores combadas por el sol
y que la verde colina desdibuja en su lluvia,
enjuga tu tristeza en una rosa temprana
o en el salino arco iris de la ola marina
o en la hermosura esférica de las peonías;
o, si tu amada expresa el motivo de su enfado,
toma firme su mano, deja que en tanto truene
y contempla, constante, sus ojos sin igual.
3
Con la Belleza habita, Belleza que es mortal.
También con la alegría, cuya mano en sus labios
siempre esboza un adiós; y con el placer doliente
que en tanto la abeja liba se torna veneno.
Pues en el mismo templo del Placer, con su velo
tiene su soberano numen Melancolía,
aunque lo pueda ver sólo aquel cuya ansiosa
boca muerde la uva fatal de la alegría.
Esa alma probará su tristísimo poder
y entre sus neblinosos trofeos será expuesta
Oda a la melancolía
1
No vayas al Leteo ni exprimas el morado
acónito buscando su vino embriagador;
no dejes que tu pálida frente sea besada
por la noche, violácea uva de Proserpina.
No hagas tu rosario con los frutos del tejo
ni dejes que polilla o escarabajo sean
tu alma plañidera, ni que el búho nocturno
contemple los misterios de tu honda tristeza.
Pues la sombra a la sombra regresa, somnolienta,
y ahoga la vigilia angustiosa del espíritu.
No vayas al Leteo ni exprimas el morado
acónito buscando su vino embriagador;
no dejes que tu pálida frente sea besada
por la noche, violácea uva de Proserpina.
No hagas tu rosario con los frutos del tejo
ni dejes que polilla o escarabajo sean
tu alma plañidera, ni que el búho nocturno
contemple los misterios de tu honda tristeza.
Pues la sombra a la sombra regresa, somnolienta,
y ahoga la vigilia angustiosa del espíritu.
2
Pero cuando el acceso de atroz melancolía
se cierna repentino, cual nube desde el cielo
que cuida de las flores combadas por el sol
y que la verde colina desdibuja en su lluvia,
enjuga tu tristeza en una rosa temprana
o en el salino arco iris de la ola marina
o en la hermosura esférica de las peonías;
o, si tu amada expresa el motivo de su enfado,
toma firme su mano, deja que en tanto truene
y contempla, constante, sus ojos sin igual.
3
Con la Belleza habita, Belleza que es mortal.
También con la alegría, cuya mano en sus labios
siempre esboza un adiós; y con el placer doliente
que en tanto la abeja liba se torna veneno.
Pues en el mismo templo del Placer, con su velo
tiene su soberano numen Melancolía,
aunque lo pueda ver sólo aquel cuya ansiosa
boca muerde la uva fatal de la alegría.
Esa alma probará su tristísimo poder
y entre sus neblinosos trofeos será expuesta
domingo, 21 de septiembre de 2014
Un poeta
Kenneth Rexroth
Tranquilamente
Tendido tranquilamente junto a ti,
Mi mejilla contra tu firme, quieto muslo,
La callada música de Boccherini
Bañándonos en la quietud,
Mientras el sol abandona los altos de la casa y se aleja
Por el Pacífico, en calma -
Tan calmado se mueve el sol sobre nosotros,
Tan calmado como siempre,
Tan calmados, nuestros cuerpos, agotados
Por el tiempo y las penitencias del amor, nuestros
Cerebros ovillados, quietos en sus conchas, adormecidos,
Nuestros corazones lentos, tranquilos, confiados
En sus ritmos entrelazados, el pulso
En tu muslo acariciando mi mejilla. Tranquilo.
Tranquilamente
Tendido tranquilamente junto a ti,
Mi mejilla contra tu firme, quieto muslo,
La callada música de Boccherini
Bañándonos en la quietud,
Mientras el sol abandona los altos de la casa y se aleja
Por el Pacífico, en calma -
Tan calmado se mueve el sol sobre nosotros,
Tan calmado como siempre,
Tan calmados, nuestros cuerpos, agotados
Por el tiempo y las penitencias del amor, nuestros
Cerebros ovillados, quietos en sus conchas, adormecidos,
Nuestros corazones lentos, tranquilos, confiados
En sus ritmos entrelazados, el pulso
En tu muslo acariciando mi mejilla. Tranquilo.
sábado, 13 de septiembre de 2014
sábado, 23 de agosto de 2014
Despertarse tan pronto...
Un poema de Louise Wondel-Surinam, tomado del blog Poesía de mujeres
DESPIERTA
despierta
sal de tu bodega
a mostrar
lo que has estado atesorando
despierta, abre tus ojos
ábrelos bien para mirar
en donde te aposentas
despierta, lava tu cara
de forma que puedas ver la vía
que debes recorrer para
llegar hasta los otros
despierta porque debes estar despierto
para estar despierto
para mirar las cosas que los que duermen no pueden ver
porque ellos no están despiertos
pero despierta, a ver
el agua que debe lavar tus
pensamientos limpiar para mantenerte
despierto
Louise Wondel- Surinam
Traducción: Rafael Patiño
DESPIERTA
despierta
sal de tu bodega
a mostrar
lo que has estado atesorando
despierta, abre tus ojos
ábrelos bien para mirar
en donde te aposentas
despierta, lava tu cara
de forma que puedas ver la vía
que debes recorrer para
llegar hasta los otros
despierta porque debes estar despierto
para estar despierto
para mirar las cosas que los que duermen no pueden ver
porque ellos no están despiertos
pero despierta, a ver
el agua que debe lavar tus
pensamientos limpiar para mantenerte
despierto
Louise Wondel- Surinam
Traducción: Rafael Patiño
sábado, 16 de agosto de 2014
Curiel, sí
Miguel Ángel Curiel
AMOR TRÁGICO
En todo lo ue miro
está-
(en todo siempre
y nunca)
Da igual un árbol, una piedra
un pez,
el alacrán de los días
te clava en la frente el sol.
La misma montaña de Seoane
pesa menos que mis ojos;
el cielo es un sueño negro,
y ella es una nube llena de piedras.
Para ella una tumba en el aire
y yo en el aire;
un eclipse de sol
para ella
y para mi lo mismo:
una tumba en el aire
en ningún sitio:
la zarza de la muerte es dulce,
entran pájaros en ella para vivir,
como tu en una habitación oscura,
y salen pájaros de ella para vivir;
si Hannah fuera sal y no nieve,
pero es nieve y se irá
como se va la muerte de la paloma
hacia el tordo,
o la vida a lo que deja para sí.
o si fuera nieve y no sal
ya no se iría.
Pájaro invisible porque cantas,
si canto se me ve, es invisible mi sueño,
mi hogar, tu tumba, pero a mi se me ve
más que al pájaro,
y ves ramas que rompen tu nombre
en las hojas negras...
Da igual un árbol, una piedra
un pez,
el alacrán de los días
te clava en la frente el sol.
La misma montaña de Seoane
pesa menos que mis ojos;
el cielo es un sueño negro,
y ella es una nube llena de piedras.
Para ella una tumba en el aire
y yo en el aire;
un eclipse de sol
para ella
y para mi lo mismo:
una tumba en el aire
en ningún sitio:
la zarza de la muerte es dulce,
entran pájaros en ella para vivir,
como tu en una habitación oscura,
y salen pájaros de ella para vivir;
si Hannah fuera sal y no nieve,
pero es nieve y se irá
como se va la muerte de la paloma
hacia el tordo,
o la vida a lo que deja para sí.
o si fuera nieve y no sal
ya no se iría.
Pájaro invisible porque cantas,
si canto se me ve, es invisible mi sueño,
mi hogar, tu tumba, pero a mi se me ve
más que al pájaro,
y ves ramas que rompen tu nombre
en las hojas negras...
domingo, 10 de agosto de 2014
Dos jarchas
Meu sidi Ibrabim,
ya tu omne dolge,
vent’ a mib
de’ nobte!
In non, si no queris,
yireym’ a tib.
Gar me a ob
Jegarte!
Traducción:
(Dueño mío Ibrahim,
oh hombre dulce,
vente a mí
de noche.
Si no, si no quieres,
iréme a ti
-¡dime adónde!-
a verte).
Tan t’amaray, illa con
al-sarti
an tagma’ halhali ma’
qurti!
(¡Tanto te amaré, sólo con que
juntes
mi ajorca del tobillo con mis
pendientes!)
domingo, 27 de julio de 2014
domingo, 20 de julio de 2014
domingo, 13 de julio de 2014
Verano, obviamente
Baile de verano indio.Julia Robinson
Estación de verano. Pham An Hai
Verano.Leyla Murr
Fruto en rojo.Michal Ashkenasi
Estación de verano. Pham An Hai
Verano.Leyla Murr
sábado, 28 de junio de 2014
Un admirado artista:
domingo, 15 de junio de 2014
Un poeta portugués sin olvido
um caminho de palavras
Traducción de Iván García |
Sem dizer fogo – vou para ele. Sem enunciar as pedras, sei que as piso – duramente, são pedras e não são ervas. O vento é fresco: sei que é vento, mas sabe-me a fresco ao mesmo tempo que a vento. Tudo o que eu sei, já lá está, mas não estão os meus passos e os meus braços. Por isso caminho, caminho porque há um intervalo entre tudo e eu, e nesse intervalo, caminho e descubro o meu caminho.
Mas entre mim e os meus passos há um intervalo também: então invento os meus passos e o meu próprio caminho. E com as palavras de vento e de pedra, invento o vento e as pedras, caminho um caminho de palavras. Caminho um caminho de palavras (porque me deram o sol) e por esse caminho me ligo ao sol e pelo sol me ligo a mim E porque a noite não tem limites alargo o dia e faço-me dia e faço-me sol porque o sol existe Mas a noite existe e a palavra sabe-o un camino de palabras Sin decir fuego – voy hacia él. Sin enunciar las piedras, sé que las piso – duramente, son piedras y no hierbas. El viento es fresco: sé que es viento, pero me sabe a fresco y viento a la vez. Todo lo que sé, ahí ya está, pero no están mis pasos ni mis brazos. Por eso camino, camino porque hay un intervalo entre todo y yo, y en ese intervalo, camino y descubro mi camino. Pero entre mí y mis pasos hay también un intervalo: así que invento mis pasos y mi propio camino. Y con las palabras de viento y piedra, invento el viento y las piedras, camino un camino de palabras. Camino un camino de palabras (porque me dieron el sol) y por ese camino me uno al sol y por el sol me uno a mí Y porque la noche no tiene límites expando el día y me hago día y me hago sol porque el sol existe Pero la noche existe y la palabra lo sabe. |
domingo, 8 de junio de 2014
Por hoy...Garcilaso
su (mi) soneto preferido
SONETO XXIII
En tanto que de rosa y azucena
se muestra la color en vuestro gesto,
y que vuestro mirar ardiente, honesto,
enciende al corazón y lo refrena;
y en
tanto que el cabello, que en la vena
del oro se escogió, con vuelo presto,
por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
el viento mueve, esparce y desordena:
coged de
vuestra alegre primavera
el dulce fruto, antes que el tiempo airado
cubra de nieve la hermosa cumbre;
marchitará la rosa el viento helado.
Todo lo mudará la edad ligera
por no hacer mudanza en su costumbre.
sábado, 31 de mayo de 2014
Antonio Agudelo...
...andaluz, elegante y cercano
SIN POR EXCESO
Nadie vio las dos caras de la Luna.
nadie vio los rostros amados en la unión
del negro vértigo y la dicha de ser. Nadie,
si vas con mucho amor te dora el aire,
la pulsación de su voz única.
¿Quién canta las delicias que soñamos?
¿Quién nos cambia de sitio el corazón?
La Belleza es el ángel caído que respira en
tu espalda, existe y no existe en los astros.
En la Casa de las Palabras Blancas
hay rostros que se fueron sin decir adiós.
De su Libro: EL MUNDO LÍQUIDO. Editorial Celya. 2014.
SIN POR EXCESO
Nadie vio las dos caras de la Luna.
nadie vio los rostros amados en la unión
del negro vértigo y la dicha de ser. Nadie,
si vas con mucho amor te dora el aire,
la pulsación de su voz única.
¿Quién canta las delicias que soñamos?
¿Quién nos cambia de sitio el corazón?
La Belleza es el ángel caído que respira en
tu espalda, existe y no existe en los astros.
En la Casa de las Palabras Blancas
hay rostros que se fueron sin decir adiós.
De su Libro: EL MUNDO LÍQUIDO. Editorial Celya. 2014.
sábado, 24 de mayo de 2014
María Luisa Mora...
...amiga. Porque ha ganado el premio Nicolás del Hierro, de buen recuerdo para mí.
SOLEDAD
Del libro Meditación de la derrota, Ediciones Torremozas.
Amo la soledad
que dura un poco:
la que te besa y vuelve,
otra vez, a su guarida;
la que te araña brevemente
el corazón
para, después, curarlo con su ausencia.
Amo su curvatura rectilínea,
su paraguas roto,
la frágil mano de cristal
con la que atraviesa los espejos.
Amo la soledad que calma, cuando toca
con sus labios,
los bravos mares del instinto;
la que no penetra demasiado en la casa;
la que no juega a morder, como un león,
al dios que la alimenta;
la que sopla con breve brisa
el pecho que la recibe;
la que, después de dejar su recado,
coge el coche
y viaja hasta un país que desconozco.
sábado, 17 de mayo de 2014
De Luis Peñalver
Da gusto encontrarse con amigos...
Un fragmento de EL GRECO Y RILKE. Un cielo en creación, su último libro, publicado por la Editorial Celya y con portada de Pablo Sanguino.
Llevas
en la mano la Guía artístico-práctica
del Vizconde de Palazuelos, escrita a doble columna en español y en francés,
pero no es ella la que te empuja por la calle del Ángel hasta hacerte desembocar en esa “iglesia con
cadenas ensangrentadas” de la que te habló la Desconocida. A partir de este
momento “ya nada fue casual”. Cautivo, ebrio, agotado por este lugar sin
límites, después de un día “largo como un
día del Génesis”, como si toda la
eternidad se hubiera concentrado en esta jornada y todos los astros se hubieran
reunido en este sol que, según cuenta la leyenda, el viejo Dios “situó exactamente
sobre Toledo”, te recoges exhausto en tu habitación; no son más de las siete. Hojeas
alguno de los libros que has traído en tu magro equipaje y escribes tus cartas,
pero ningún verso sale de tu pluma. Y te preguntas por qué. Llegas a tu destino
tan largamente esperado y te sumerges en el magma líquido de la inspiración en
el que nadan tus musas soñadas, pero emerges sin palabras. Es como si la
inmediata proximidad de la fuente te impidiera beber; como si la cercanía del
origen te hiciese enmudecer. Para poder escribir tendrás que alejarte del
acontecimiento puro, del puro deslumbramiento.
Fotos de la presentación, el pasado 14 de mayo:
domingo, 4 de mayo de 2014
Vicente Aleixandre
...casi olvidado...
UNIDAD EN ELLA
Cuerpo feliz que fluye entre mis manos,
rostro amado donde contemplo el mundo,
donde graciosos pájaros se copian fugitivos,
volando a la región donde nada se olvida.
Tu forma externa, diamante o rubí duro,
brillo de un sol que entre mis manos deslumbra,
cráter que me convoca con su música íntima, con esa
indescifrable llamada de tus dientes.
Muero porque me arrojo, porque quiero morir,
porque quiero vivir en el fuego, porque este aire de fuera
no es mío, sino el caliente aliento
que si me acerco quema y dora mis labios desde un fondo.
Deja, deja que mire, teñido del amor,
enrojecido el rostro por tu purpúrea vida,
deja que mire el hondo clamor de tus entrañas
donde muero y renuncio a vivir para siempre.
Quiero amor o la muerte, quiero morir del todo,
quiero ser tú, tu sangre, esa lava rugiente
que regando encerrada bellos miembros extremos
siente así los hermosos límites de la vida.
Este beso en tus labios como una lenta espina,
como un mar que voló hecho un espejo,
como el brillo de un ala,
es todavía unas manos, un repasar de tu crujiente pelo,
un crepitar de la luz vengadora,
luz o espada mortal que sobre mi cuello amenaza,
pero que nunca podrá destruir la unidad de este mundo.
UNIDAD EN ELLA
Cuerpo feliz que fluye entre mis manos,
rostro amado donde contemplo el mundo,
donde graciosos pájaros se copian fugitivos,
volando a la región donde nada se olvida.
Tu forma externa, diamante o rubí duro,
brillo de un sol que entre mis manos deslumbra,
cráter que me convoca con su música íntima, con esa
indescifrable llamada de tus dientes.
Muero porque me arrojo, porque quiero morir,
porque quiero vivir en el fuego, porque este aire de fuera
no es mío, sino el caliente aliento
que si me acerco quema y dora mis labios desde un fondo.
Deja, deja que mire, teñido del amor,
enrojecido el rostro por tu purpúrea vida,
deja que mire el hondo clamor de tus entrañas
donde muero y renuncio a vivir para siempre.
Quiero amor o la muerte, quiero morir del todo,
quiero ser tú, tu sangre, esa lava rugiente
que regando encerrada bellos miembros extremos
siente así los hermosos límites de la vida.
Este beso en tus labios como una lenta espina,
como un mar que voló hecho un espejo,
como el brillo de un ala,
es todavía unas manos, un repasar de tu crujiente pelo,
un crepitar de la luz vengadora,
luz o espada mortal que sobre mi cuello amenaza,
pero que nunca podrá destruir la unidad de este mundo.
jueves, 17 de abril de 2014
Cat People
La pantera simboliza a aquellos que están en la vanguardia, que avanzan por delante de los demás.
Siempre que se ha encontrado con el hombre, la pantera se ha considerado un animal muy inteligente, y también muy agresivo. El Dios Griego Dionisio, eligió a la pantera como su montura favorita, y los sacerdotes de su culto vestían pieles de pantera. El "Libro Egipcio de los Muertos" dice que "las puertas del cielo se abren para el rey fallecido que viste la piel de la pantera". Vestir una piel de pantera era un símbolo de aquel que había trascendido sus deseos más básicos y estaba preparado para acceder a reinos más elevados.
La pantera negra siempre ha estado asociada con el misterio, el misticismo y la magia. Su aterciopelado color negro nos sugiere la noche, la luna, la oscuridad primigenia, y la energía que asciende desde las profundidades. En el arte y la leyenda, la pantera negra es un símbolo de la mujer bella y valerosa. Virgen, madre, guerrera, seductora, sacerdotisa y bruja, esta gata muestra su lado femenino en todos sus aspectos.
No es de extrañar que este animal se convirtiese en una leyenda viviente, nocturno, capaz de salta y trepar, de nadar y de acechar a sus presas. En América se dice que el jaguar en una ocasión "se tragó el sol", provocando un eclipse, y que su rugido es el sonido del trueno. Los chamanes "tomaban prestado el poder del jaguar" en rituales que les otorgan energía sobrehumana.
Entre los Aztecas y los Mayas, el jaguar tenía la capacidad de cambiar de forma, pudiendo adoptar la forma de un ser humano. Para aquellos provistos del poder de "unirse al jaguar" (convirtiéndose en "hombres-jaguar"), el resultado era la liberación de las limitaciones sociales y culturales. Existen muchas leyendas referentes al "hombre-jaguar" y su aterradora ferocidad. En los mitos Griegos, la pantera negra simbolizaba la liberación de los impulsos reprimidos, o la eliminación de las barreras y las inhibiciones.
sábado, 5 de abril de 2014
Adelina
Los días prefieren el agua. Parecía que los
almeces nunca despertarían o que los tarayes
no volverían a mover las plumas, pero el ciclo
de la vehemencia regresa. Eliot tiene razón,
y lo que esperábamos ansiosamente ha de brillar y,
al siguiente parpadeo, viajar a otro hemisferio.
Abril es un mes cruel, si, y no tanto por lo que
se quedará bajo tierra sin florecer: el ansia de
brotar hacia la esperanza nos agotará, defraudados
ante la indiferencia de la primavera. Pero
está bien que el agua arrastre los troncos del invierno
y está bien que temblemos por la avidez,
a la manera del hambre inicial de los besos. Ya
llegarán los días de la conformidad. Si el exceso
nos contagia y nos convertimos en secretos animales
será porque, por suerte, nunca dejamos
de serlo.
sábado, 29 de marzo de 2014
De mi querido amigo...
Jesús Pino, tan él, tan sabedor de la poesía
Esta es la espada, el
rifle, la luz que rompe brutalmente los fornidos infiernos de la sombra. He ahí
la llave, la puerta y la ventana por donde entrará el viento de la iluminación,
la brisa, curva y carroñera, que ha de arrojar la niebla a las tinieblas, la
bandera del sol, terriblemente clara, que defenestrará la oscuridad del aire y
sus burdeles.
¿Qué proporción de luz será bastante?
¿Qué parte de la claridad podrá empujarnos al otro lado de la Vida donde el
silencio de la enfermedad, la soledad del hambre y de la sed, la memoria de la
desesperación, no nos estallen como minas sembradas en la arena de los días?
Este es
el arca que contiene la ley de las vocales, la danza de los símbolos escritos,
la balanza del número. El arca que navega a golpes de palabras, a empujes de
preguntas, a esfuerzos de verdades y justicias. Este es el arca que surcará los
mares de los sueños cuando las sombras del diluvio busquen auxilio en las
pinzas de los alacranes.
*Fotografía del libro: En la pizarra un poema.© Escuelas para el mundo
sábado, 22 de marzo de 2014
Suscribirse a:
Entradas (Atom)